“Słowa to całe światy, dostatecznie pojemne, aby pomieścić biegunowe przeciwieństwa, na przykład left, znaczące zarówno to, co zostało, jak i to, co odeszło, albo oversight, a więc „nadzór” i zarazem „przeoczenie”.”
“W tym samym czasie czterysta staj od Hiszpańskiego Leeds, na Górnym Śląsku, Kleist oraz dwudziestu sześciu Kleftów w wieku między osiemnaście a czterdzieści dwa lata wjechało do górniczego miasta Bytom, najbardziej ponurego grajdołu, jaki można sobie wyobrazić.”
“-Za dżentelmenów i obrońców słabszych-ponownie wzniosła kieliszek.”
“Huk fal rozbijających się o burty promu przypominał mężczyźnie charakterystyczne melodie szant .Jedna taka szczególnie utkwiła mu w pamięci, ulubiona Grzegorza. "Żegnajcie nam dziś Hiszpańskie dziewczyny" .”
“Wszystkie domy wzdłuż ulicy były takie same. Otwór, stopień, furtka, stopień otwór. Otwór, stopień, furtka, furtka, stopień otwór. I tak od godziny.”
“Niemal usłyszał jej głos: "Pamiętaj, Stasiu, ja zawsze powtarzam - po każdej burzy świeci słońce!".”
“Na ulicy jeździły samochody. Każdy z nich dokądś zmierzał. A co było jego celem?”
“Someone who expresses a feeling along the lines of "I don't read fantasy or go to any of those movies, none of those is real". [...] They simply can't lift the weight of fantasy. The muscles of the imagination have grown too weak.”