Autor ok. 150 przekładów piosenek, m.in. Serge’a Gainsbourga, Georges’a Brassensa, Eleny Kazancewej (na polski) oraz Kabaretu Starszych Panów (na francuski). Przełożył także z francuskiego wywiad-rzekę Jolanty Kurskiej z Adamem Michnikiem i Bernarderm Kouchnerem pt. Rozmowy w Awinionie. Współpracuje ze Stanisławem Waszakiem, z którym prowadził warsztaty z przekładu piosenek w Instytucie Romanistyki na Uniwersytecie Warszawskim.
Wraz z Dominiką Świątek i Katarzyną Kucharzewską René Koelblen i Stanisław Waszak tworzą zespół Piąty Dzień, który wykonuje przełożone przez nich piosenki. W roku 2022 ukazały się Zniknięcia Georges’a Pereca, czyli tłumaczenie powieści La Disparition Georges’a Pereca ich autorstwa, za które dostali nagrodę Tadeusza Boya-Żeleńskiego.
Absolwent École Centrale de Paris, wydział matematyki stosowanej.
Absolwent École Centrale de Paris, wydział matematyki stosowanej.