Nieprawdopodobnie śmieszne wprawki stylistyczno-językowe - uprzyjemniły mi powrót do powakacyjnie wrześniowej rzeczywistości. Przedstawienie jednej, codziennej sytuacji na 99 stylistycznych sposobów uważam za majstersztyk. Pomimo, że nie wszystkie opowiastki są równie zabawne to językowe wygibasy wprawiają w zachwyt. Chapeau bas dla Jana Gondowicza za tłumaczenie.
Wielki literacki eksperymentator RAYMOND QUENEAU (1903-1976) zawdzięcza sukces światowy dwóm dziełom: powieści Zazi w metrze (Zazie dans le métro, 1959) i wcześniejszym Ćwiczeniom stylistycznym (Exerc...