Die juristische Unschärfe einer Ehe

Olga Grjasnowa
6 /10
Ocena 6 na 10 możliwych
Na podstawie 1 oceny kanapowicza
Die juristische Unschärfe einer Ehe
Popraw tę książkę | Dodaj inne wydanie
6 /10
Ocena 6 na 10 możliwych
Na podstawie 1 oceny kanapowicza

Opis

Leyla wollte immer nur eins: Tanzen. Doch nach einem Unfall muss sie das Bolschoi-Theater in Moskau verlassen. Altay ist Psychiater. Nachdem sich seine große Liebe umgebracht hat, lässt er keinen Mann mehr an sich heran. Altay und Leyla führen eine Scheinehe, um ihre Familien ruhig zu stellen. Als die beiden mit Mitte zwanzig in Berlin von vorne anfangen, tritt Jonoun in ihr Leben. Olga Grjasnowa erzählt von zwei Frauen und einem Mann, die von der Liebe träumen, aber auch nicht wissen, wie man mit der Liebe lebt. Eine rasante Dreiecksgeschichte und ein ungeheuer direkt erzählter Roman über Glück und Unglück in einer Zeit, da alles möglich scheint.
Data wydania: 2014-08-24
ISBN: 978-3-446-24598-3, 9783446245983
Język: niemiecki
Wydawnictwo: Carl Hanser Verlag
Kategoria: Literatura piękna
Stron: 272

Autor

Olga Grjasnowa Olga Grjasnowa
Urodzona 14 listopada 1984 roku w Azerbejdżanie (Baku)
Olga Grjasnowa dorastała na Kaukazie, mieszkała też w Polsce, Rosji i Izraelu. Jako dwunastolatka przeprowadziła się do Niemiec. Ukończyła studia literackie w Lipsku. W 2010 roku otrzymałaNagrodę Wiener Wortstätten za debiutancką sztukę Mitfühlende...

Pozostałe książki:

Die juristische Unschärfe einer Ehe Gott ist nicht schüchtern Rosjanin to ten, kto kocha brzozy
Wszystkie książki Olga Grjasnowa

Gdzie kupić

Księgarnie internetowe
Sprawdzam dostępność...
Ogłoszenia
Dodaj ogłoszenie
2 osoby szukają tej książki

Moja Biblioteczka

Już przeczytana? Jak ją oceniasz?

Recenzje

Coś mi się wydaje, że książka Die juristische Unschärfe einer Ehe aż się prosi o Twoją recenzję. Chyba jej nie odmówisz?
️ Napisz pierwszą recenzje

Moja opinia o książce

Opinie i dyskusje

@tsantsara
2019-11-27
6 /10
Przeczytane Azja Centralna (poradziecka, Mongolia, Nepal, Tybet) Literatura niemiecka Po niemiecku

Nadzwyczaj "europejska" powieść, gdy tę europejskość rozumieć w rosyjskich kategoriach: Europa jako ojczyzna, schronienie i ostoja wartości LGBT. Jak gdyby autorka chciała potwierdzić stereotypy szerzone przez putinowską propagandę lub... próbowała za wszelką cenę otrzymać europejską nagrodę literacką. Za tematykę LGBT, za krytykę autorytarnych, niedemokratycznych rządów w republikach postsowieckich i za piętnowanie rosyjskiej mentalności, opartej na homofobii i nienawiści do nie-Rosjan. Do tego dochodzi wątek żydowski, emigranci, nowa sztuka i złośliwe spojrzenie na luksusowe życie najwyższych sfer Azerbejdżanu - istny "montaż atrakcji". Przy tym autorka jest Niemką pochodzącą właśnie z Azerbejdżanu, co mogłoby sugerować, że w kwestii swej azjatyckiej ojczyzny wie nie mniej, niż o Niemczech, choć trudno temu dać wiarę komuś, kto choć raz widział ten kraj. Ja byłem i mogę zaświadczyć, że mieszkają tam również całkiem normalni ludzie, a rewelacje autorki, że tam tylko "brud, smród i ubóstwo" są grubo przesadzone. Obraz Azerbejdżanu zbudowany jest tutaj najwidoczniej na stereotypach z wykorzystaniem zjadliwej, pełnej przesady ironii.

Mamy więc małżeństwo zawarte pod presją rodziny i dla świętego spokoju. Ona - Leyla, jedyne dziecko Gruzinki i Azera z najwyższych sfer (możliwe, że rodzice Leyli - Gruzinka Nino i Azer Ali - to nawiązanie do bohaterów znanej powieści "Ali i Nino" żydowskiego autora piszącego po niemiecku, ...

| link |

Cytaty z książki

O nie! Książka Die juristische Unschärfe einer Ehe. czuje się pominięta, bo nikt nie dodał jeszcze do niej cytatu. Może jej pomożesz i dodasz jakiś?
Dodaj cytat