Pierwsze krytyczne wydanie przekładu Garden Cities of To-Morrow na językpolski. Poprzedzająca to tłumaczenie książka Adama Czyżewskiego, TrzewiaLewiatana. Miasta-ogrody i narodziny przedmieścia kulturalnego pełnifunkcję komentarza oraz szeroko interpretuje związki idei Howarda z nasząteraźniejszością.Ebenezer Howard (...) wydał przed 100 laty książkę, która zaważyła nalosach miejskiej cywilizacji Zachodu. Opublikowana w Londynie w 1898 rokujako Tomorrow: a Peaceful Path to Real Reform, bardziej znana pod tytułempóźniejszego, poprawionego wydania z 1902 roku: Garden Cities of To-Morrowprzyniosła surową ocenę stosunków panujących w industrialnej Europie izapowiedź ich rychłej naprawy. Jak wielu współczesnych, Howard był podwrażeniem kryzysu niepohamowanego wzrostu, w którym pogrążyły się wielkieorganizmy miejskie końca XIX wieku. Kluczem do niej, master-key- jak chciałpomysłodawca, w w dwuznacznym polskim tłumaczeniu" "kluczem uniwersalnym"bądź "wytrychem" - miały być niewielkie, zielone miasta ogrody powstające wznacznej odległości od obszarów zurbanizowanych, których mieszkańcykorzystaliby na równi z dobrodziejstw wiejskiego otoczenia i zdobyczymiejskiej cywilizacji... (ze wstępu)