Tłumaczka

Leila Aboulela
7.6 /10
Ocena 7.6 na 10 możliwych
Na podstawie 5 ocen kanapowiczów
Tłumaczka
Lista autorów
Popraw tę książkę | Dodaj inne wydanie
7.6 /10
Ocena 7.6 na 10 możliwych
Na podstawie 5 ocen kanapowiczów

Opis

Sammar, wdowa z Sudanu, zatrudniona jako tłumaczka arabskiego na uniwersytecie w Aberdeen, zaczyna pracować dla Rae, świeckiego islamisty. Przyjaźń, która ich połączy, obudzi w Sammar tłumioną tęsknotę za pełnią życia. Kiedy się w sobie zakochują, Sammar uświadamia sobie, że będą musieli poruszyć temat jego braku wiary we wszystko, co święte dla niej. "Tłumaczka", mistrzowska refleksja na temat miłości, tak ludzkiej, jak i boskiej, to w gruncie rzeczy historia kobiety na tyle odważnej, by pozostać wierną swoim przekonaniom, samej sobie i miłości.

Liryczna podróż przez świat wygnania, straty i miłości... poezja w ruchu.

"The Sunday Times"

Leila Aboulela, autorka "Minaretu".
Data wydania: 2011
ISBN: 978-83-931226-1-5, 9788393122615
Wydawnictwo: REMI
Mamy 2 inne wydania tej książki

Autor

Leila Aboulela Leila Aboulela
Urodzona w 1964 roku w Egipcie (Kair)
Pisarka dorastała w Chartumie (Sudan), gdzie uczęszczała do szkoły. Studiowała Ekonomię i ukończyła uniwersytet z wyróżnieniem. Większość dorosłego życia spędziła w Szkocji. Aktualnie mieszka w Doha. Anouela jest powieściopisarką i dramaturgiem, pis...

Pozostałe książki:

Minaret Arabska pieśń Tłumaczka
Wszystkie książki Leila Aboulela

Gdzie kupić

Księgarnie internetowe
Sprawdzam dostępność...
Ogłoszenia
Dodaj ogłoszenie
2 osoby szukają tej książki

Moja Biblioteczka

Już przeczytana? Jak ją oceniasz?

Recenzje

Jak bardzo Bóg może kierować życiem człowieka?

13.09.2011

Sammar i Rae. Dwie narodowości, dwa światy, dwie religie, różne świętości, odmienne tradycje i obyczaje. Co zwycięży: przywiązanie do religii czy miłość? Bogate i ciekawe tło kulturowe dopełnia pięknie przedstawioną fabułę. Ona pochodzi z Sudanu, jest tłumaczką arabskiego na uniwersytecie w Aberdeen. On, człowiek Europy, świecki islamista zgłębia... Recenzja książki Tłumaczka

MI
@miedzystronami

Opowieść niczym drzewo z wieloma gałęziami

21.11.2010

„Wreszcie coś nowego” pomyślałam sobie czytając pierwsze strony powieści „ Tłumaczka”. Ucieszyło mnie, że na początek nie ma nieszczęśliwej kobiety, próby zbrodni honorowej. Za to jest kobieta wykształcona, co prawda smutna, ale jednak pracująca. Zawód tłumaczki jest dla niej ucieczką od bolesnej przeszłości, w której straciła męża i syna. Nie wie... Recenzja książki Tłumaczka

@Miss_Jacobs@Miss_Jacobs

Leila Aboulela - Tłumaczka

28.03.2012

Pierwszym moim odczuciem, biorąc książkę do ręki w mojej ulubionej bibliotece była ciekawość, ogromna ciekawość. Jednak zaniosłam ją do domu, położyłam na półce i jakoś nie potrafiłam się za nią zabrać. Rewelacyjna okładka, zachęcający tytuł, tematyka jak dla mnie - strzał w dziesiątkę a jednak... Patrzyłam na nią każdego dnia, liczyłam dni kiedy b... Recenzja książki Tłumaczka

Moja opinia o książce

Opinie i dyskusje

@LadyEssex
@LadyEssex
2013-10-16
10 /10
Przeczytane

Gorsza od "Minaretu". Chaotyczna z początku, a bohaterka jakaś nieporadna. Potem jest lepiej, książka się rozkręca. Melodyjny język dodaje jej uroku. Historia banalna, ale napisana w pięknym stylu. Bolało mnie jednak, że tak podobna do poprzedniej książki tej autorki, ten sam charakter, ta sama wyraźna tęsknota na krajobrazem z dzieciństwa. Całość dobra, plus dla zakończenia.

| link |
@Magdis
2012-01-26
10 /10
Przeczytane Bujamy w obłokach, fruwamy wysoko, marzymy o Indiach.

Tą książką jestem bardzo mile zaskoczona. Wypożyczyłam ją z biblioteki i od razu pomyślałam, po co ja ją wzięłam. Zaczęłam czytać, żeby zapełnić sobie czas a potem chciałam już skończyć ją mimo wszystko. Mimo nieprzespanej nocy, zawalonych zajęć na uczelni. Napisana bardzo specyficznym językiem, jest mi bardzo bliska, tak bardzo, że muszę ją mieć.

| link |
@awokadoo
@awokadoo
2012-02-13
8 /10
Przeczytane

W zasadzie historia jakich pełno. Ale to co ją wyróżnia to właśnie piękny język. Treści zawarte w książce są ujęte tak poetycko, że człowiek nie zastanawia się jakie to jest proste i przewidywalne. Myślę, że choćby po to należy sięgnąć po tę książkę.

| link |
@bunia
@bunia
2012-01-09
5 /10
Przeczytane

Książka, którą dałoby się opowiedzieć w jednym zdaniu, banalna historia. Jednak jest w niej jakiś klimat i napisana jest pięknym, poetyckim językiem i za to plus, choć na dłuższą metę jest to dosyć nużące.

| link |
KA
@kameliaband
2012-05-06
Przeczytane

Na początku nie wciągnęła mnie za bardzo treścią ale po dalszym czytaniu spodobała mi się jej treść. Pełana napięcia pomiędzy Sammar a Rea. Niby banalna historia a jednak wciąga.

| link |
@blackcurrant
@blackcurrant
2010-12-19
5 /10
Przeczytane

Cytaty z książki

O nie! Książka Tłumaczka. czuje się pominięta, bo nikt nie dodał jeszcze do niej cytatu. Może jej pomożesz i dodasz jakiś?
Dodaj cytat