Eneida w tłumaczeniu Piotra Kuprysia

Iwan Kotlarewski
Eneida w tłumaczeniu Piotra Kuprysia
Popraw tę książkę | Dodaj inne wydanie

Opis

Eneida to, po raz pierwszy wydany w języku polskim, poemat wybitnego poety, ojca nowej literatury i nowego języka ukraińskiego Iwana Kotlarewskiego (1769-1838), opublikowany w Petersburgu w 1798 roku. Jest to trawestacja Wergiliuszowej Eneidy napisana językiem najbardziej zbliżonym do żywej mowy ludu ukraińskiego, przedstawiająca burleskowo obraz życia na Ukrainie w drugiej połowie XVIII wieku. Historycy literatury poemat ten uważają za początek nowożytnej literatury ukraińskiej. Język tego utworu stał się bowiem podstawą współczesnego ukraińskiego języka literackiego. Tłumaczenia z języka ukraińskiego na polski dokonał związany z Lublinem filolog Piotr Kupryś (12.08.1933 - 10.02.2002), absolwent Uniwersytetu Jagiellońskiego. Dzieło zostało wydane przez Wydawnictwo Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego Jana Pawła II, przy współudziale Akademii Rolniczej Uniwersytetu Przyrodniczego w Lublinie i tutejszego Oddziału Polskiej Akademii Nauk. Książka jest zaopatrzona licznymi przypisami, ze słowem wstępnym Prezydenta Republiki Ukrainy Wiktora Juszczenki, który podkreślił iż to godne uwagi wydarzenie będzie ważnym wkładem w budowaniu partnerstwa i przyjaźni między naszymi bratnimi narodami.
Data wydania: 2008
ISBN: 978-83-7363-646-0, 9788373636460
Wydawnictwo: Katolicki Uniwersytet Lubelski KUL
Stron: 272

Gdzie kupić

Księgarnie internetowe
Sprawdzam dostępność...
Ogłoszenia
Dodaj ogłoszenie
2 osoby szukają tej książki

Moja Biblioteczka

Już przeczytana? Jak ją oceniasz?

Recenzje

Książka Eneida w tłumaczeniu Piotra Kuprysia nie ma jeszcze recenzji. Znasz ją? Może napiszesz kilka słów dla innych Kanapowiczów?
️ Napisz pierwszą recenzje

Moja opinia o książce

Cytaty z książki

O nie! Książka Eneida w tłumaczeniu Piotra Kuprysia. czuje się pominięta, bo nikt nie dodał jeszcze do niej cytatu. Może jej pomożesz i dodasz jakiś?
Dodaj cytat
© 2007 - 2024 nakanapie.pl