Umykasz godzino, zanim cię złowię.
Rani skrzydłem ulotny cień.
Samotnemu: cóż mi po słowie?
na cóż mi noc? na cóż mi dzień?
Miłej ani domu, o którym śnię,
niczego w życiu nie posiadam.
Wszystko do czego się przykładam,
bogaci się na mnie i trwoni mnie.
Zbiór ponad 80 wierszy jednego z najsławniejszych poetów świata, Rainera Marii Rilkego. Wiersze te, tłumaczone przez najlepszych znawców i miłośników poezji tego austriackiego twórcy, są dla wielu czytelników "niewyczerpanym źródłem pociechy, światłem, z którym można iść w ciemność, jak w mroki katakumb, by odczuć wielką moc słowa".