Polifoniczność w przekładzie

Magdalena Pytlak
Polifoniczność w przekładzie
Popraw tę książkę | Dodaj inne wydanie

Opis

W jaki sposób dwie, znajdujące się na dwóch biegunach Słowiańszczyzny, kultury – polska i bułgarska – podjęły dialog z dziełem Dostojewskiego? Jaki wpływ miały na to poszczególne przekłady? Czy istnieje realna różnica między tym, jak Biesy odczytują Polacy i Bułgarzy? To jedne z licznych pytań, które stawia w swojej książce Magdalena Pytlak. Kluczowym pojęciem organizującym podejście do badanego materiału jest polifoniczność, rozumiana za Bachtinem jako „mnogość równorzędnych świadomości: wraz z ich światami”, która w kontekście badań nad przekładem rozciąga się od poziomu słowa w powieści Dostojewskiego, aż po wielość możliwych odczytań zawartego w jego dziele sensu – tak na poziomie interpretacji, jaką stanowi tłumaczenie, jak i sposobów odczytania tej wykładni, rozumianych jako świadectwa jego statusu i funkcji w kulturze docelowej. Dlatego w książce, obok analizy przekładów Biesów na język polski i bułgarski, autorka bada adaptacje sceniczne powieści, ale również odsłania kontekst społeczno-polityczny oraz mechanizmy rynkowo-wydawnicze stojące za ukazywaniem się poszczególnych tłumaczeń powieści w obu krajach. Magdalena Pytlak – bułgarystka, slawistka, tłumaczka. Pracuje w Instytucie Filologii Słowiańskiej UJ. Jej zainteresowania naukowe obejmują szeroko rozumianą translatologię oraz współczesną literaturę i kulturę bułgarską.
Data wydania: 2013
ISBN: 978-83-233-3540-5, 9788323335405
Wydawnictwo: WUJ - Wyd. Uniwersytetu Jagiellońskiego
Stron: 165

Autor

Magdalena Pytlak Magdalena Pytlak
Urodzona w 1981 roku w Polsce (Radom)
Magdalena Pytlak – polska tłumaczka literatury bułgarskiej. W 2010 uzyskała stopień doktora nauk humanistycznych w zakresie literaturoznawstwa. Pracuje jako adiunkt w Instytucie Filologii Słowiańskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. Zajmuje się współ...

Pozostałe książki:

Fizyka smutku Schron przeciwczasowy Prognoza niepogody. Literatura polska w XXI wieku Polifoniczność w przekładzie Zwierzęta apokryficzne
Wszystkie książki Magdalena Pytlak

Gdzie kupić

Księgarnie internetowe
Sprawdzam dostępność...
Ogłoszenia
Dodaj ogłoszenie
2 osoby szukają tej książki

Moja Biblioteczka

Już przeczytana? Jak ją oceniasz?

Recenzje

Czy ja dobrze widzę, że znasz książkę Polifoniczność w przekładzie? Koniecznie daj znać, co o niej myślisz w recenzji!
️ Napisz pierwszą recenzje

Moja opinia o książce

Cytaty z książki

O nie! Książka Polifoniczność w przekładzie. czuje się pominięta, bo nikt nie dodał jeszcze do niej cytatu. Może jej pomożesz i dodasz jakiś?
Dodaj cytat