Temat

Książki w języku obcym

Postów na stronie:
2011-07-04 09:33 #
@Juliab3: co ja bym dała, żeby znać dobrze polski! Nie bądź dla siebie za surowa. :-)
# 2011-07-04 09:33
{}
Odpowiedz
@Sihhinne
@Sihhinne
38 książek 69 postów
2011-07-04 21:03 #
Aktualnie rozpoczynam boje z Darkest Mercy Melissy Marr i The Iron Daughter, The Iron Queen Julie Kagawa, ponieważ nie mogę doczekać się ich wyjścia w Polsce. Jestem uzbrojona w dwa tłumacze i pewnie podczas czytania będę się strasznie wkurzać, ale dam radę^^
# 2011-07-04 21:03
{}
Odpowiedz
@LadyTalia
@LadyTalia
192 książki 3 posty
2011-07-22 21:26 #
Ulubione książki w oryginale to szczyt rozkoszy czytelniczej, szczególnie jeśli chodzi o literaturę angielską czy rosyjską. Z Agathą Christie w oryginale daję radę, zaczynam powoli czytać "Lashera" Anne Rice oraz przyswajać "Portrait of Dorian Gray" Wilde'a w audio - jednym słowem literacki angielski tych autorów okazuje się być wyśmienity, więc polecam Wam ich gorąco ;o) Jednym z moich największych marzeń jest przeczytanie rosyjskich klasyków, a może potem i francuskich. Nie mniej jednak jestem ogromną zwolenniczką nauki języka poprzez czytanie w oryginale, nawet jeśli jest to ślęczenie z ogromnym słownikiem pod ręką ;o)
# 2011-07-22 21:26
{}
Odpowiedz
@mag85
@mag85
240 książek 72 posty
2011-07-22 22:31 #
Bill Bryson" "Notes from a small Island" Na początku ze słownikiem potem dałam spokój bo facet tak fajnie pisze, że dało się zrozumieć z kontekstu zdań. Jak zdobywam książki? W Anglii jest mnóstwo sklepów (charity) gdzie książki są po funta lub taniej. Czyli Anglia+znajomi+tani sklep= dobra, tania, obcojęzyczna książka ;D
# 2011-07-22 22:31
{}
Odpowiedz
@Dolores777
@Dolores777
332 książki 25 postów
2011-07-23 14:19 #
Ja ostatnio kupiłam książkę Grishama w oryginale... no i czytam. Aczkolwiek bez słownika sie nie obejdzie ;-)
Ale warto, chociażby właśnie dlatego, że w oryginale brzmi lepiej.
# 2011-07-23 14:19
{}
Odpowiedz
@inulec
@inulec
107 książek 10 postów
2011-07-23 23:47 #
Ja przebrnęłam jakoś przez pierwszy tom Millenium po angielsku i teraz czeka na mnie drugi.Najtrudniejszy jest początek,potem idzie już lepiej :)
# 2011-07-23 23:47
{}
Odpowiedz
@jarka.trocka
@jarka.trocka
263 książki 221 postów
2011-07-24 00:00 #
A ja czytam sporo w obcych językach :)
Obecnie The time of hunter's moon Virgini Hole (po ang) i Smaragdgrun Kerstin Gier (trzecia część trylogii kamieni po niem). Początkowo czytałam po niem tyko ze względu na studia bo lektury z kanonu były tylko w większości w języku ojczystym. Teraz jednak przychodzi mi to dużo łatwiej wiec czytam to co lubię i z dużą dawka przyjemności. Po angielsku zaczęłam czytać bo z kolei w bibliotekach nie było tych książek które chciałam wiec musiałam je sobie z zagranicy sprowadzać :D
# 2011-07-24 00:00
{}
Odpowiedz
@Kobra94
@Kobra94
127 książek 283 posty
2011-07-24 08:23 #
Ja bardzo chciałabym poczytać angielskie książki, naprawdę. Ale mój angielski nioe jest najlepszy. A co to za czytanie, kiedy każde słowo będę musiała sprawdzać w słowniku...
# 2011-07-24 08:23
{}
Odpowiedz
@jarka.trocka
@jarka.trocka
263 książki 221 postów
2011-07-24 13:06 #
Jest sporo książek na poziomie podstawowy. Widziałam ze pol-anglo takie ma w swoim repertuarze :) Nie ma co się zniechęcać!
# 2011-07-24 13:06
{}
Odpowiedz
@Sihhinne
@Sihhinne
38 książek 69 postów
2011-07-24 13:25 #
Ja czytam w oryginałach :)
Najczęściej są to paranormale, które nie zostały jeszcze w Polsce wydane. Np, dzisiaj skończyłam The Iron Daughter Julie Kagawa i czekają na mnie jeszcze The Iron Queen także Julie Kagawa i The Darkest Mercy Melissy Marr^^
# 2011-07-24 13:25
{}
Odpowiedz
@cassandra9891
@cassandra9891
372 książki 590 postów
2011-07-24 16:21 #
Ja swego czasu kupowałam przez empik com, ale ostatnio ceny z importu wzrosły i nie ma też promocji. Bardzo nie lubię czytać w formie ebooków. Mam troszkę książek - długo wyczekiwanych zniżek w domu. Zdecydowałam się nie kupować serii, które i tak będą wydane u nas. Skoro muszę wybierać, to zabieram się za takie których u nas na pewno nie uraczymy.

Hej :) Gdzie szukacie literatury anglojęzycznej ?
Pewnie także na Goodreads ? Jeśli macie konta, to podajcie link ;) Może przy przeglądaniu biblioteczki "to-read" każdy natknie się na coś fajnego dla siebie o czym wcześniej nie wiedział. http://www.goodreads.com/user/show/3916145-cassin-89
# 2011-07-24 16:21
{}
Odpowiedz
2011-07-24 22:11 #
@Kobra94: może coś łatwiejszego? Książki dla dzieci, np. dra Seussa http://nakanapie.pl/autor/seuss Autor używa niewielu słów, tworząc jednak świetne historyjki. Nie ma to jak satysfakcja z przeczytania pierwszej książki w języku angielskim - potem przyjdzie pora na Harry'ego Pottera. :-)
# 2011-07-24 22:11
{}
Odpowiedz
@cassandra9891
@cassandra9891
372 książki 590 postów
2011-07-24 22:19 #
Polecam zacząć czytanie w języku obcym od tzw Readers'ów. Jest to uproszczona wersja znanych klasycznych utworów. Można dobrać zależenie od poziomu. Im wyższym poziom, tym więcej słów i trudniejszy ich poziom. Na najwyższym słownictwo wyjaśniane jest w języku angielskim
Tutaj ciekawa promocja na Readersy http://www.bookcity.pl/promocja_pearson_podwojna_przyjemnosc_czytania
# 2011-07-24 22:19
{}
Odpowiedz
@Tanashi
@Tanashi
173 książki 504 posty
2011-07-24 22:43 #
Ja mam zamiar kupić "Alice in Wonderland" po angielsku, zobaczymy co z tego wyjdzie:) Nie czytałam jeszcze obcojęzycznej książki, chciałam już dawno temu się wziąć za nią i jakoś z głowy wyleciało.
# 2011-07-24 22:43
{}
Odpowiedz
@Alexei_Kaumanavardze
@Alexei_Kaumanavardze
64 książki 419 postów
2011-07-24 22:46 #
Może i zostanę zlinczowany, aczkolwiek uważam, że nasza piękna mowa + dobry tłumacz rozumiejący konteksty i czytamy to samo, tyle że z użyciem spolszczonych idiomów. Przykład?? Tylko jeden z kilku tłumaczeń prozy (ogólnie) Tolkiena jest tożsamy z angielskim, w innych polonizatorzy popełnili podstawowe błędy takie jak tłumaczenie nazw własnych i zmienianie imion i przydomków bohaterom.

Oczywiście, warto szkolić w ten sposób język, ale czytanie w obcym języku uważam za przejaw braku patriotyzmu po części.
# 2011-07-24 22:46
{}
Odpowiedz
@cassandra9891
@cassandra9891
372 książki 590 postów
2011-07-24 22:46 #
"Alice" jest troszkę trudna zważywszy na język kiedy trzeba dobrać rym i także fakt, że autor często sam wymyślał nowe słowa. To tłumaczenie wygląda tak niewinnie. Mimo wszystko warto próbować.
@ Alexei - a jeśli książka nie została wydana w języku polskim i prawdopodobnie już nie zostanie ? Mamy się ograniczać tylko do tego co jest na naszym rynku ? Przecież wiele jest książek wartych uwagi a nie zostały przetłumaczone.
Będąc na studiach po kursach z teorii przekładu mogę Cię zapewnić, że coś takiego jak idealne tłumaczenie nie istnieje i istnieć nie będzie. Przy tłumaczeniu zawsze idzie się na jakieś ustępstwa, a wtedy jakaś część zostaje zatracona. Języki są tak różne, że nie można oddać niektórych rzeczy.
Oczywiście są piękne tłumaczenia i wspaniale się je czyta. Jednak jedno jest pewne - zawsze jakąś część się traci.
# 2011-07-24 22:46
{}
Odpowiedz
2011-07-24 23:01 #
@Tanashi: właśnie czytam. :-) Książkę wydano po raz pierwszy w 1866 roku, więc siłą rzeczy język przestarzały i kontekst może nam umknąć. Ale czyta się przyjemnie. Polecam!
# 2011-07-24 23:01
{}
Odpowiedz
@Alexei_Kaumanavardze
@Alexei_Kaumanavardze
64 książki 419 postów
2011-07-24 23:06 #
Casandra - ja nie mówię że nie można. Mówię tylko że jestem leniem i wolę przeczytać po polsku. A ustępstwa... zawsze będą, aczkolwiek część idiomów, żartów, neologizmów jest tak nietypowa, że ciężko znaleźć odpowiednik.

Inną sprawą jest to, że Kapuścińskiego, czy Lem-a to MY czytamy w oryginale:D
# 2011-07-24 23:06
{}
Odpowiedz
@jarka.trocka
@jarka.trocka
263 książki 221 postów
2011-07-24 23:18 #
Więc niech innym będzie szkoda :D A kto wie może na jakichś zagranicznych forach ktoś też cierpi że nie może w oryginale po polsku czegoś przeczytać :D
# 2011-07-24 23:18
{}
Odpowiedz
2011-07-24 23:21 #
# 2011-07-24 23:21
{}
Odpowiedz
@Amanda90
@Amanda90
36 książek 1 post
2011-07-25 01:19 #
Ja bedąc w USA kupiłam sobie "Angels&Deamons" D. Browna ale tylko dlatego że widziałam film więc łatwiej mi było się domyślić gdy czegos nie rozumiałam. A czytałam troche dla zabicia czasu a trochę dla oswojenia się z językiem ;)
# 2011-07-25 01:19
{}
Odpowiedz
@Tanashi
@Tanashi
173 książki 504 posty
2011-07-25 19:13 #
Dzięki długopisarko:) Fakt, czytałam trochę, że język chwilami przestarzały, ale wszystko jest do przeżycia:)
# 2011-07-25 19:13
{}
Odpowiedz
Postów na stronie:
Odpowiedź
Grupa

Książki

Wszystko o książkach
O nas Kontakt Pomoc
Polityka prywatności Regulamin
© 2021 nakanapie.pl