Ja temat "złych" tłumaczeń w kinematografii śledzę od lat a moje typy to: 1. " Between the devil and the deep blue sea" idiom angielski (których jak w...
Pytanie jest bardzo szerokie, bo wzbudza chec rozwiniecia tematu przez najblizsze 2 dni - zwlaszcza, kiedy jest sie prawdziwym "kinorzerca" - ale post...