The Shadow of the Sun

Ryszard Kapuściński
9.0 /10
Ocena 9.0 na 10 możliwych
Na podstawie 81 ocen kanapowiczów
The Shadow of the Sun
Popraw tę książkę | Dodaj inne wydanie
9.0 /10
Ocena 9.0 na 10 możliwych
Na podstawie 81 ocen kanapowiczów

Opis

'Only with the greatest of simplifications, for the sake of convenience, can we say Africa. In reality, except as a geographical term, Africa doesn't exist'. Ryszard Kapuscinski has been writing about the people of Africa throughout his career. In a study that avoids the official routes, palaces and big politics, he sets out to create an account of post-colonial Africa seen at once as a whole and as a location that wholly defies generalised explanations. It is both a sustained meditation on the mosaic of peoples and practises we call 'Africa', and an impassioned attempt to come to terms with humanity itself as it struggles to escape from foreign domination, from the intoxications of freedom, from war and from politics as theft. The Beginning: Collision, Ghana 1958 More than anything, one is struck by the light. Light everywhere. Brightness everywhere. Everywhere, the sun. Just yesterday, an autumnal London was drenched in rain. The airplane drenched in rain. A cold, wind, darkness. But here, from the morning’s earliest moments, the airport is ablaze with sunlight, all of us in sunlight. In times past, when people wandered the world on foot, rode on horseback, or sailed in ships, the journey itself accustomed them to the change. Images of the earth passed ever so slowly before their eyes, the stage revolved in a barely perceptible way. The voyage lasted weeks, months. The traveller had time to grow used to another environment, a different landscape. The climate too, changed gradually. Before the traveller arrived from a cool Europe to the burning Equator, he already had left behind the pleasant warmth of Las Palmas, the heat of Al-Mahara, and the hell of the Cape Verde islands. Today, nothing remains of these gradations. Air travel tears us violently out of snow and cold and hurls us that very same day into the blaze of the tropics. Suddenly, still rubbing our eyes, we find ourselves in a humid inferno. We immediately start to sweat. If we’ve come from Europe in the wintertime, we discard overcoats, peel off sweaters. It’s the first gesture of initiation we, the people of the North, perform upon arrival in Africa. People of the North. Have we sufficiently considered the fact that northerners constitute a distinct minority on our planet? Canadians and Poles, Lithuanians and Scandinavians, some Americans and Germans, Russians and Scots. Laplanders and Eskimos, Evenkis and Yakuts – the list is not very long. It may amount to o more than 500 million people: less than 10 per cent of the earth’s population. The overwhelming majority live in hot climates, their days spent in the warmth of the sun. Mankind first came into being in the sun, the oldest traces of his existence have been found in warm climes. What was the weather like in the biblical paradise? It was eternally warm, hot even, so that Adam and Eve could go about naked and not feel chilled even in the shade of a tree. Something else strikes the new arrival even as he descends the steps of the airplane: the smell of the tropics. Perhaps he’s had intimations of it. It is the scent that permeated Mr Kanzman’s little shop, Colonial and Other Goods, on Perec Street in my hometown of Pinsk. Almonds, cloves, dates, and cocoa. Vanilla and laurel leaves, oranges and bananas, cardamom and saffron. And Drohobych. The interiors of Bruno Schulz’s cinnamon shops. Didn’t their “dimly lit, dark, and solemn interiors” smell intensely of paints, lacquer, incense, the aroma of faraway countries and rare substances? Yet the actual smell of the tropics is somewhat different. We instantly recognize its weight, its sticky materiality. The smell makes us at once aware that we are at that point on earth where an exuberant and indefatigable nature labours, incessantly reproducing itself, spreading and blooming, even as it sickens, disintegrates, festers and decays. It is the smell of a sweating body and drying fish, of spoiling meat and roasting cassava, of fresh flowers and putrid algae – in short, of everything that is at once pleasant and irritating, that attracts and repels, seduces and disgusts. This odour will reach us from nearby palm groves, will escape from the hot soil, will waft above stagnant city sewers. It will not leave us; it is integral to the tropics. And finally, the most important discovery – the people. The locals. How they fit this landscape, this light, these smells. How they are as one with them. How man and environment are bound in an indissoluble, complementary, and harmonious whole. I am struck by how firmly each race is grounded in the terrain in which it lives, in its climate. We shape our landscape and it, in turn, moulds our physiognomy. Among these palm trees and vines, in this bush and jungle, the white man is sort of outlandish and unseemly intruder. Pale, weak, his shirt drenched in sweat, his hair pasted down on his head, he is continually tormented by thirst, and feels impotent, melancholic. He is ever afraid: of mosquitoes, amoebas, scorpions, snakes – everything that moves fills him with fear, terror, panic. With their strength, grace, and endurance, the indigenous move about naturally, freely, at a tempo determined by climate and tradition, somewhat languid, unhurried, knowing one can never achieve everything in life anyway. And besides, if one did, what would be left over for others? I’ve been here for a week. I am trying to get to know Accra. It is like an overgrown small town that has reproduced itself many times over, crawled out of the bush, out of the jungle, and come to a halt at the shores of Gulf of Guinea. Accra is flat, single storied, humble, though there are some buildings with two or more floors. No sophisticated architecture, no excess or pomp. Ordinary plaster, pastel-coloured walls – pale yellow, pale green. The walls have numerous water stains. Fresh ones. After the rainy season, entire constellations of stains appear, collages, mosaics, fantastical maps, flowery flourishes. The downtown is densely built up. Traffic, crowds, bustle – life takes place out in the street. The street is a roadway delineated on both sides by an open sewer. There are no sidewalks. Cars mingle with the crowds. Everything moves in concert – pedestrians, automobiles, bicycles, carts, cows, and goats. On the sides, beyond the sewer, along the entire length of the street, domestic scenes unfold. Women are pounding manioc, baking taro bulbs over the colas, cooking dishes of one sort or another, hawking chewing gum, crackers, and aspirin, washing and drying laundry. Right out in the open, as if a decree had been issued commanding everyone to leave his home at 8 am and remain in the street. In reality, there is another reason: apartments are small, cramped, stuff. There is no ventilation, the atmosphere inside is heavy, the smells stale, there is no air to breath. Besides, spending the day in the street enables one to participate in social life. The women talk non-stop, yell, gesticulate, laugh. Standing over a pot of a washbasin, they have an excellent vantage point. They can see their neighbours, passers-by, the entire street; they can listen in on quarrels and gossip, observe accidents. All day long they are among others, in motion and fresh air. A new red Ford with a speaker mounted on its roof passes through the streets. A hoarse, penetrating voice invites people to attend a meeting. The main attraction will be Kwame Nkrumah – Osagyefo, the Prime Minister, the leader of Ghana, of Africa, of all downtrodden peoples. There are photographs of Nkrumah everywhere – in the newspapers (every day), on posters, on flags, on ankle-length percale skirts. The energetic face of a middle aged man, either smiling of serious, at an angle meant to suggest that he is contemplating the future. “Nkrumah is a saviour!” a young teacher named Joe Yambo tells me with rapture in his voice. “Have you heard him speak? He sounds like a prophet!” Yes, in fact, I had heard him. He arrived at the stadium with an entourage of his ministers – young, animated, they created the impression of people who were having a good time, who were full of joy. The ceremony began with priests pouring bottles of gin over the podium – it was an offering to the gods, a way of making contact with them, a plea for their favour, their good will. Among the adults in the audience there were also children, from infants strapped to their mothers’ backs to babies beginning to crawl, to toddlers and school-age children. The older ones take care of the younger ones, and those older ones are taken care of by ones older still. This hierarchy of age is strictly observed, and obedience is absolute. A four year-old has full authority over a two year-old, a sic year-old over the four year-old. Children take care of children, so that the adults can devote themselves to their affairs – for instance, to listening carefully to Nkrumah. Osagyefo spoke briefly. He said that the most important thing was to gain independence – everything else would follow naturally, all that is good would emerge from the very fact of independence. A portly fellow, given to decisive gestures, he had shapely, expressive features and large, lively eyes, which moved over the sea of dark heads with an attention so concentrated as to suggest he wanted to count each and every one of them. After the rally, those on the podium mingled with the audience. It was loud, chaotic, and there was no visible police protection of escort. Joe, who had brought me, elbowed his way toward a young man (whom he identified as a minister) and asked him if I could come see him tomorrow. The other one, not really able to hear over the buzz and commotion what the issue was, replied, at least partially to get rid of us, “Fine! Fine!” The next day, I found my way to the Ministry of Education and Information, a new building set amid a growth of royal palms. It was Friday. On Saturday, sitting in my small hotel, I wrote a description of the preceding day: The way is open: neither policeman, nor secretary, nor doors. I draw aside a patterned curtain and enter. The minister’s office is warm. In semi darkness, he is standing at his desk organizing his papers: crumpling those he will throw into the wastepaper basket, smoothing out others to place in his briefcase. A thing, slight figure, in a sports shirt, short trousers, sandals, with a flowery kente cloth draped over his left shoulder; nervous gestures. This is Kofi Baako, minister of education and information. At thirty-two he is the youngest minister in Ghana, in the entire British Commonwealth, and he has already had his portfolio for three years now. His office is on the third floor of the ministry building. The hierarchy of positions is reflected in the ladder of floors. The higher the personage, the higher the floor. Fittingly, since on top there is a breeze, while toward the bottom the air is heavy as stone, motionless. Petty bearaucrats suffocate on the ground floor; above them, the departmental directors enjoy a slight draft; and at the very top, the delicious breeze caresses the ministers. Anyone who wants to can come and see a minister whenever he wants to. If someone has a problem, he travels to Accra, finds out where, for instance, the minister of agriculture can be found. He goes to his office, parts the curtain, sits down, and sets forth in details what’s bothering him. If he doesn’t find the official at the agency, he will find him at home – even better, because there he’ll get a meal and something to drink. People felt a remoteness from the white administration. But now these are their own people, they don’t have to feel inhibited. It’s my government, so it must help me. If it’s to help me, it has to know the situation. For it to know, I have to come and explain. It’s best that I do this on my own, in person and direct. There is no end of these supplicants. “Good morning!” said Kofi Baako. “And where are you from?” “From Warsaw.” “You know, I almost went there. I was travelling all over Europe: Belgium, England, Yugoslavia. I was in Czechoslovakia, about to go to Poland, when Kwame sent me a telegram calling me back for the party congress, our ruling Convention People’s Party.” We were sitting at a table, in his doorless office. Instead of window panes there were shutters with widely spaced slats, through which a gentle breeze passed. The small room was piled high with papers, files, brochures. A large safe stood in a corner, several portraits of Nkrumah hung on the walls, a speaker wired to a central system stood on a shelf. Tomtoms pounded from it, until finally Baako turned it off. I wanted him to tell me about himself, about his life. Baako enjoys great prestige among the young. They like him for being a good athlete. He plays soccer, cricket, and is Ghana’s Ping-Pong champion. “Just a minute,” he interrupted, “I just have to place a call to Kumasi, because I’m going there tomorrow for a game.” He called the post office for them to connect him. They told him to wait. “I saw two films yesterday,” he told me, as he waited, holding the receiver to his ear. “I wanted to see what they’re showing. They’re playing films schoolchildren shouldn’t go to. I must issue a decree that forbids young people to see such things. And this morning I spent visiting book stalls throughout the city. The government has established low prices for schoolbooks, but the word is that retailers are marking them up. I went to check for myself. Indeed, they are selling them for more than they’re supposed to.” He dialled the post office again. “Listen, what are you so busy with over there? How long am I supposed to wait? Do you know who this is?” A woman’s voice answered, “No.” “And who are you?” Baako asked. “I’m the telephone operator.” “And I am the minister of education and information, Kofi Baako.” “Good morning Kofi, I’ll connect you right away.” And he was talking to Kumasi. I looked at his books, stacked on a small cabinet: Hemingway, Lincoln, Koestler, Orwell, The Popular History of Music, The American Dictionary, as well as various paperbacks and crime novels. “Reading is my passion. In England I bought myself the Encyclopaedia Britannica, and now I’m reading it little by little. I cannot eat without reading, I have to have a book lying open in front of me.” A moment later: “I’ve got another, even greater hobby: photography. I take picture all the time and everywhere. I have more than ten cameras. When I go to a store and see a new camera, I immediately have to buy it. I bought a film projector for the children and show them films in the evening.” He has four children, ranging in age from three to nine. All of them attend school, even the youngest. It is not unusual here for a three year-old to be enrolled in school. The mother will send him off, especially if he’s a handful, just to have some peace. Kofi Baako himself first went to school at three. His father was a teacher and liked being able to keep his eye on his children. When he finished elementary school, he was sent for high school to Cape Coast. He became a teacher, and then a civil servant. At the end of 1947, Nkrumah had returned to Ghana having finished university studies in America and England. Baako listened to his speeches, which spoke of independence. Then Baako wrote an article, “My Hatred of Imperialism”. He was fired from his job. He was blacklisted and no one would employ him. He hung around the city, eventually meeting Nkrumah, who entrusted him with the position of editor in chief of the Cape Coast Daily Mail. Kofi was twenty years old. He wrote another article entitled “We Call for Freedom”, and was jailed. Arrested with him were Nkrumah and several other activists. They spent thirteen months behind bars, before finally being released. Today, this group constitutes Ghana’s government. Now Baako speaks about broad issues. “Only thirty percent of the people in Ghana can read and write. We want to abolish illiteracy within fifteen years. There are difficulties: a shortage of teachers, books, schools. There are two kinds of schools: missionary-run and state-run. But they are all subject to the state and there is a single educational policy. In addition, five thousand students are being educated abroad. What frequently happens is that they return and no longer share a common language with the people. Look at the opposition. Its leaders are Oxford and Cambridge-educated.” “What does the opposition want?” “Who knows? We believe that an opposition is necessary. The leader of the opposition in parliament receives a salary from the government. We allowed all these little opposition parties and groups to unite, so they would be stronger. Our position is that in Ghana, anyone who wants to has the right to form a political party – on the condition that it not be based on criteria of race, religion, or tribe. Each party here can employ all constitutional means to gain political power. But, you understand, despite all this, one doesn’t know what the opposition wants. They call a meeting shout: ‘We’ve come through Oxford, and people like Kofi Baako didn’t even finish high school. Today Baako is a minister, and I am nothing. But when I become minister, then Baako will be too stupid for me to make him even a messenger.’ But you know, people don’t listen to this kind of talk, because there are more Kofi Baakos here than all those in the opposition put together.” I said that I should get going, as it was dinnertime. He asked me what I was doing that evening. I was supposed to go to Togo. “What for?” He waved his hand. “Come to a party. The radio station is having one tonight.” I didn’t have an invitation. He looked around for a piece of paper and wrote: “Admit Ryszard Kapuscinski, a journalist from Poland to you party. Kofi Baako, Minister of Education and Information.” “There. I’ll be there too, we’ll take some photographs.” The guard at the gates of the radio building saluted me smartly and I was promptly seated at a special table. The party was already in full swing when a grey Peugeot drove up to the dance floor out in the garden, and Kofi Baako emerged from inside. He was dressed just as he had been in his office, only he held a red sweat suit under his arm, because he was going to Kumasi tonight and might get cold. He was well known here. Baako was the minister of schools, of all the universities, the press, the radio, the publishing houses, the museums – of everything that constitutes culture, art and propaganda in this country. We soon found ourselves in a crowd. He sat down to drink a Coca-Cola, then quickly stood up. “Come, I will show you my cameras.” He pulled a suitcase out of the trunk of his car, set it on the ground, knelt down, and began taking out the cameras, laying them on the grass. There were fifteen of them. Just then two boys walked up to us, slightly drunk. “Kofi,” one of them began in a plaintive tone, “we bought a ticket and they’re not letting us stay here because we don’t have jackets. So what did they sell us a ticket for?” Baako rose. “Listen,” he answered, “I am too important a man for such matters. There are lots of little guys here, let them take care of it I have issues of government on my mind.” The twosome sailed off unsteadily, and we went to take pictures. Baako had only to approach, cameras hanging around his neck, for people to start calling him, asking for a photograph. “Kofi, take one of us.” “Of us!” “And us too!” He circulated, picking tables with the prettiest girls, arranging them and telling them to smile. He knew them by name: Abena, Ejua, Esi. They greeted him by extending their hands, without getting up, and shrugging their shoulders, which is an expression of seductive flirtatiousness here. Baako walked on; we took many photographs. He looked at his watch. “I have to go.” He wanted to get to the game on time. “Come tomorrow and we’ll develop the photographs.” The Peugeot flashed its lights and vanished in the darkness, while the party swayed and surged till dawn.
Data wydania: 2002
ISBN: 978-0-14-029262-6, 9780140292626
Język: angielski
Wydawnictwo: Penguin Books
Kategoria: Reportaż
Stron: 325
Mamy 12 innych wydań tej książki

Autor

Ryszard Kapuściński Ryszard Kapuściński
Urodzony 4 marca 1932 roku w Polsce (Pińsk)
Reportażysta, publicysta, poeta i fotograf.

Pozostałe książki:

Cesarz Heban Podróże z Herodotem Imperium Szachinszach Wojna futbolowa Jeszcze dzień życia Autoportret reportera Busz po polsku Chrystus z karabinem na ramieniu Lapidaria Ten Inny Kirgiz schodzi z konia Lapidarium IV Rwący nurt historii. Zapiski o XX i XXI wieku Lapidarium V Lapidarium VI Wiersze zebrane Kapuściński 26 bajek z Afryki Dlaczego zginął Karl von Spreti Lapidarium III Gdyby cała Afryka... O książkach, ludziach i sztuce Kirgiz schodzi z konia, Chrystus z karabinem na ramieniu Kontynenty nr 1/2012 Lapidaria IV-VI. Tom 7 Portret dżentelmena Prawa natury Spacer poranny Spotkanie z innym jako wyzwanie XXI wieku To nie jest zawód dla cyników Z Afryki An Advertisement for Toothpaste Czarne gwiazdy Dałem głos ubogim Imperium Postscriptum Klucze do zdarzeń Nobody Leaves Impressions of Poland Notes PL +50. Historie przyszłości The Cobra's Heart Zaproszenie do Gruzji. Gruzja Ze świata
Wszystkie książki Ryszard Kapuściński

Gdzie kupić

Księgarnie internetowe
Sprawdzam dostępność...
Ogłoszenia
Dodaj ogłoszenie
2 osoby szukają tej książki

Moja Biblioteczka

Już przeczytana? Jak ją oceniasz?

Recenzje

Planeta Afryka

15.08.2020

Genialny wybór reportaży o Afryce, ukochanym kontynencie Kapuścińskiego, tę miłość się czuje właściwie na każdej stronie. Można tą wspaniałą książkę czytać na wiele sposobów, jako rzecz podróżniczą, wykład historii Afryki, historię dramatycznych przeżyć autora. Dla mnie najważniejsza i jakoś poruszająca jest strona antropologiczna, bo Kapuściński ... Recenzja książki Heban

@almos@almos × 17

Mistrz, który zaprasza w podróż

31.10.2019

Mistrz- to brzmi dumnie. Dumnie, ale też obco. Mistrz to ktoś, kto wyniósł się ponad zwykłego człowieka, kto osiągnął doskonałość, kto w swojej dziedzinie wszystkich pozostawił w tyle. Każdy chce być mistrzem. Ale czy każdy chce czytać mistrza? Ryszard Kapuściński uważany jest za mistrza reportażu. Nie bez powodu w świecie Ameryki Łacińskiej o... Recenzja książki Heban

@Maruuuda@Maruuuda

"Heban" - zaskakująca forma reportażu

5.10.2020

Jest to reportaż o Afryce. Jednak sposób, w którym jest on napisany jest wyjątkowy. Kapuściński naprawdę musiał lubić ryzykowne podróże i bardzo wiele wiedzieć o kontynencie. Jak sam pisze to było jego marzenie, nawet podczas choroby nie chciał wrócić do Polski. Aby to zrozumieć moim zdaniem powinniśmy przed przeczytaniem książki zapoznać się z h... Recenzja książki Heban

Moja opinia o książce

Opinie i dyskusje

@Carmel-by-the-Sea
2020-05-27
9 /10
Przeczytane Reportaże_i_ współczesny_świat Posiadam

Mistrzostwo w tworzeniu reportażu to rzadki dar. Ryszard Kapuściński tworzył "Heban" w trakcie drugiego półwiecza ubiegłego wieku, gdy likwidowano w Afryce kolonializm. Opisał w nim kontynent pełen sprzeczności - piękna i grozy, dojmującej samotności człowieka i potrzeby społecznych relacji, bezmiaru cierpienia i niepowtarzalnej złożoności form istnienia. Zaobserwowany i utrwalony banalny detal gestu mijanego człowieka na pustyni, w buszu czy w dżungli urasta u Kapuścińskiego do symbolu, czasem stanowi punkt wyjścia do zrelacjonowania wielkiej historii. A ta opowieść jest smutna, bo obfituje w bestialstwa kacyków, dzieci z kałasznikowami i beznadzieję losu. Pozostaje jednak sporo miejsca na godność, na uparte trzymanie się życia, na wsparcie rodzinne, na pokorę wobec przeciwności, które w Europie są na skalę cywilizacyjną nieobecne od setek lat. Wszystko to przenika się w Afryce, gdzie słońce to śmierć, a woda i cień - zbawienie.

Czas w Afryce ma formę trwania lub czekania na coś. Nie istnieje taki 'zegarkowy'. Tymczasowość miejsca i wartość chwili sterują życiem tego kontynentu:

"Cała Afryka jest w ruchu, jest w drodze, w pogubieniu. Jedni uciekają przed wojną, drudzy przed suszą, inni przed głodem. Uciekają, błądzą, gubią się."

Kapuściński wyjątkowo ciekawie łączy naturalizm z subtelną i wycofaną empatią (poszukującą obiektywizmu?), ogół z detalem. Czytelnik musi się zanurzyć w ten świat, bo autor zastawił na niego pułapki, by ten ostatecznie...

× 5 | Komentarze (1) | link |
@MacPL
@MacPL
2008-09-15
10 /10
Przeczytane

Rewelacyjna ksiazka podczas ktorej czytajac, kazda strona to prawdziwa uczta dla ducha. Niby reportaz, ale z drugiej strony wartka akcja jak w najlepszej sensacji, czy dobrym thrillerze z przejmujacymi i zapierajacymi dech w piersiach momentami. Proste i jasno wyrazone opisy i przeslanie jakim kieruje sie autor odkrywacjac co rusz nowe to obszary afryki i opisujac je w bardzo ciekawy sposob. Ksiazka obok ktorej nie mozna przejsc obojetnie, i zastanowic sie nad wlasnym losem. Czy my tutaj mamy tak naprawde zle? Przeczytaj, a zrozumiesz - inni maja gorzej. Polecam !

× 2 | link |
@puls
@puls
2008-08-01
10 /10
Przeczytane

Prawdziwa, przenikająca do szpiku kości opowieść. I szok, jaki przeżywamy, nie opiera się na efekciarstwie i sentymentalizmie. Proste opowieści, jak ta o kobiecie, która straciła możliwość przeżycia, kiedy ukradziono jej garnek, jedyną rzecz, jaką posiadała. Po tej lekturze poczułam się niezwykle szczęśliwa, że mieszkam w tak bogatym i cywilizowanym kraju jak nasz (sic!). A jednocześnie, od tego czasu towarzyszy mi poczucie, że mam moralny obowiązek pamiętać o tym, co się tam dzieje. I pomóc.

× 2 | link |
@Senowa
@Senowa
2009-07-15
Przeczytane

Ciekawy reportaż ukazujący realia życia w afryce - o którym większość świata nie ma jakiegoś większego pojęcia. Zdecydowany plus, no i plus dla mojego gimnazjum, w którym miałam to jako lekturę.

× 1 | link |
@frodo
2008-02-21
Przeczytane

Moja ulubiona książka Pana Ryszarda Kapuścińskiego. Do dziś pamiętam scenę z ołówkiem pod baobabem. Rewelacja.

× 1 | link |
RO
@roszpunka
2016-12-15

Mistrz reportażu! Klasyk, do którego można wracać w nieskończoność.

× 1 | link |
@michal.a.kokot
@michal.a.kokot
2010-03-07
10 /10
Przeczytane

Moja ulubiona książka Kapuścińskiego (nawet "Imperium" postawiłbym za tym tytułem).

| link |
@Maciej_Markisz
@Maciej_Markisz
2011-09-04
8 /10
Przeczytane Posiadam w domu. Cenione przeze mnie; lubiane.

Poważna książka o Afryce i jej problemach. Fachowa wiedza autora.

| link |
@tortoise84
@tortoise84
2008-04-29
10 /10
Przeczytane Mam Seryjni mordercy czasu...

A mi z kolei w pamięci utkwiła kończąca Heban opowieść o słoniu.

| link |
@mc00makerson
@mc00makerson
2008-08-01
10 /10
Przeczytane

Wg.mnie najlepszy zbiór reportaży Kapuścińskiego. Polecam!!

| link |
AG
@agencja_fotoabb
2023-05-09
10 /10

Świetna książka, po prostu mistrz!

| link |
@piaty
2023-12-17
9 /10
Przeczytane E-book Reportaż
@Zorg
@Zorg
2023-10-24
1 /10
@Gabriela_Deda
@Gabriela_Deda
2023-05-12
6 /10
Przeczytane
BU
@Bu_
2022-08-12
8 /10
Przeczytane 2022
Zaloguj się aby zobaczyć więcej

Cytaty z książki

Historia jest często produktem bezmyślności. Jest bękartem ludzkiej głupoty, płodem zaćmienia, idiotyzmu i szaleństwa. W takich wypadkach jest robiona przez ludzi, którzy nie wiedzą, co czynią, więcej – nie chcą wiedzieć, odrzucają taką ewentualność z odrazą i gniewem. Widzimy ich, jak zmierzają ku własnej zagładzie, jak sami szykują na siebie wnyki, jak zawiązują sobie pętlę, jak pilnie i wielokrotnie sprawdzają, czy te wnyki i pętle są mocne, czy będą wytrzymałe i skuteczne.
Ludzie nie głodują dlatego, że na świecie nie ma żywności. Jest jej pełno, w nadmiarze. Ale między tymi, którzy chcą jeść, a pełnymi magazynami stoi wysoka przeszkoda: gra polityczna. Kto ma broń, ten ma żywność. Kto ma żywność, ten ma władzę. Obracamy się tu wśród ludzi, którzy nie myślą o transcendencji i istocie duszy, o sensie życia i naturze bytu. Jesteśmy w świecie, w którym człowiek, czołgając się, próbuje wygrzebać z błota kilka ziaren zboża, żeby przeżyć do następnego dnia.
Umysł europejczyka uznaje, że ma granice, akceptuje swoją niedoskonałość, jest sceptyczny, wątpi, stawia znaki zapytania. W innych kulturach tego nie ma. Więcej – są one skłonne do pychy, do uznawania wszystkiego, co własne, za doskonałe, słowem – są one w stosunku do siebie bezkrytyczne. Winą za całe zło obarczają wyłącznie innych, inne siły (spiski, agentów, obcą dominację w różnych formach). Wszelką krytykę uznają za złośliwy atak, za przejaw dyskryminacji, za rasizm itd. Przedstawiciele tych kultur traktują krytykę jako osobistą obrazę, jako rozmyślną próbę ich poniżenia, nawet jako formę znęcania się.
Rasizm, nienawiść do innych, pogarda i chęć ich wytępienia mają swoje korzenie w stosunkach kolonialnych w Afryce. Tam zostało już wszystko wymyślone i wypraktykowane na stulecia wcześniej, nim systemy totalitarne przeszczepiły owe ponure i haniebne doświadczenia do Europy XX wieku.
- Pustynia nauczy cię jednego - powiedział mi saharyjski kupiec wędrowny w Niamey - że jest coś, czego można pragnąć i kochać bardziej niż kobietę. To jest woda.
Dodaj cytat
© 2007 - 2024 nakanapie.pl