Dawno nic nie było. To odkurzę wątek:
Takie mi się na okno wprowadziło.
Wieczorami znika w jakiejś swojej dziupli, ale za dnia wisi jak widać.
Czytam, że to ...
Czasami 1: Całe szczęście.
Czasami 2: A szkoda
Niby nic złego, ale... Kuraki, grille i kończyny luzem...?
Spotkanie przy grillu z bitką na szpadle i sztachety? Kto przeżył, może odejść, ale utracone członki należą do zwyci...
Przymierzam się do niej. 😎
Nie uszło mojej uwadze, że @Klementynka ogólnie ma awersję do wszelkich czaszek i temu podobnych powiedzmy mrocznych motywów.
Jak dla mnie okładka wizualnie jest bardzo na miejscu, wpisuje się i nadaje klimat.
...zabolała mnie w oczy ona.
Mam skojarzenia z obłażącą skórą i oparzeniami wysokiego stopnia. >:/
Czytacze moi mili... Pomocy!
Pamiętam, że:
Kobieta, chyba mężatka, chyba o imieniu Iris chciała sobie zrobić skok w bok.
Amant z którym była ugadana na schadzkę okazał się handlarzem żywym towarem, sprzedał kobietę do burdelu, chyba w Argentynie.
Mam niejasne wspomnienie, o kobiecie? Kobietach? uprowadzonych ze statku wycieczkowego? Coś w ten deseń.
Iris udaj się uci...
Annie Burrows - Skandal sezonu
Tłumaczenie: Natalia Kamińska - Matysiak
Opracowanie redakcyjne: Grażyna Ordęga
Wydawnictwo: Harper Collins Polska
Helen Dickson - Uczciwa propozycja lorda Maxwella
Tłumaczenie: Aleksandra Tomicka-Kaiper
Opracowanie redakcyjne: Grażyna Ordęga
Wydawnictwo: Harper Collins Polska
Nie można ukryć.
Jest w tej kompilacji robali i ślipia coś... odrażającego.
Fajna jezd!
Patrzę na podtytuł.
Zaczynam chorować na Tygrysy z Mompracem.
Co ci w niej nie leży? Fajna jezd.
Dobra, niech będzie: I Alantan. Dużo Alantanu.
@oliwa... Ty już wiesz co. ;p
Nie wiem, nie wiem... Ogień w kroku, ogień pod pachą...
Zda się, że tylko Old Spice i Lactacyd mogą tu pomóc.
Przyszło w styczniu:
Przyszło w lutym:
...
I Gwiazdy Śmierci
Julia London - Niebezpieczny urok księcia Montrose'a
Tłumaczenie: Aleksandra Tomicka-Kaiper
Opracowanie redakcyjne: Grażyna Ordęga
Wydawnictwo: Harper Collins Polska
Nie. Ona firmowa taka. O.o
Julia Justiss - Spóźniony debiut
Tłumaczenie: Aleksandra Tomicka-Kaiper
Opracowanie redakcyjne: Grażyna Ordęga
Wydawnictwo: Harper Collins Polska
"Trędowatą" czytałam dwa razy w życiu: Pierwszy i ostatni. Nigdy więcej. 😖
Ale jeśli tego dobra masz więcej - zapodawaj!
To jest ten przypadek, gdzie dźwięczne b przechodzi w bezdźwięczne p.
Jak byłeś zauważyłeś, sami językoznawcy namieszali.