Nie mogłam przebrnąć przez więcej niż 100 stron Zmierzchu przez kilka dni, a wszystkie części Harrego Pottera przeczytałam w 1-2 dni każda.
Raz byłam na polsko - niemieckiej wymianie literackiej, ale nie był to obóz tylko 4-dniowy wyjazd.
Rozmowa będzie prowadzona w języku polskim z tłumaczeniem symultanicznym na język ukraiński.
"Kiedy zaczynałam pracę nad '@Link', z różnych stron słyszałam obawy, że jest to powieść pod wieloma względami nieprzekładalna" - pisze Aga Zano w pos...
Znam ludzi, których rodzice wyjechali z Polski przed 1939 rokiem, a oni urodzili się we Francji i do kraju przyjechali dopiero po 1989 roku, ale po po...
Bo na swojej stronie na facebooku wstawi link do Twojej recenzji?
Z mojej strony: Tolerancji zero.
@ winterolmostover, przede wszystkim język i klimat, jaki tymże językiem kreuje.
Elfy mnie wnerwiały i Jaskier na początku też, ale już w kolejnej opowieści dał się poznać od dobrej strony, czyli od tej "przezabawnej" :-) Jednak be...
Bronwyn Scott - Ryzykowny układ Tłumaczenie - Małgorzata Fabianowska Redakcja - Grażyna Ordęga Wydawnictwo: Harper Collins Polska Seria: Harlequin Rom...
Przeczytałam wszystkie jego książki, zauroczona piękny, wybitnie pięknym językiem.
Pisząc swój komentarz miałam na myśli wydawnictwo MAG - kolekcjonuję ich serię "Artefakty", które powinny być książkami znanymi, kultowymi klasykami w...